Saturday, April 20, 2013

Partikel Bahasa Korea 가 / 이


Partikel - 가 / 이

가 / 이 digunakan mirip seperti 는 / 은 dalam bahwa mereka menunjukkan subjek tetapi 가 / 이 digunakan jika diperlukan untuk mengidentifikasi orang atau hal yang dibicarakan dalam sebuah kalimat.

Sebagai contoh,
나는 샀다 = saya beli
내가 샀다 = saya beli

Catatan: 나 diubah menjadi 내 bila digunakan sebelum 가.

Kedua dua kalimat berarti "Saya membeli" tapi 내가 샀다 menempatkan lebih menekankan pada subjek kalimat, "Aku".



Dalam kalimat, 내가 샀다, itu lebih peduli tentang 'yang' membeli daripada 'apa yang saya lakukan.

Di sisi lain, 나는 샀다, lebih peduli tentang 'apa' saya lakukan.
내가 샀다 = saya membeli [Itu bukan orang lain tapi aku yang membeli]
나는 샀다 = saya membeli [saya membeli daripada melakukan sesuatu yang lain]

Hal ini mirip dengan cara di Inggris di mana seseorang menekankan kata tertentu untuk memberikan penekanan lebih atau kepentingan.

Sebagai contoh,
Yang membeli t-shirt baru?
내가 샀어 = saya membelinya.

Catatan: Hal ini tidak benar untuk mengatakan, 나는 샀어, karena orang itu bertanya tentang siapa yang membeli t-shirt baru daripada bertanya tentang apa yang mereka lakukan.
Apa yang Anda lakukan di taman?
나는 잤어 = aku tidur (aku mengambil tidur)

Catatan: Orang mungkin bertanya kepada beberapa orang tentang apa yang mereka lakukan di taman. Satu orang mungkin mengatakan mereka mengambil jalan sementara orang lain mungkin memiliki makan siang di sana. Tetapi aku, apa yang saya lakukan adalah 'tidur'.
Oleh karena itu,
나는 잤어 = aku tidur

Ini adalah salah untuk mengatakan 내가 잤어 dalam kasus ini karena orang tersebut tidak bertanya tentang yang tidur tapi apa yang mereka lakukan di taman. Jika seseorang bertanya padaku, 'Siapa tidur di taman? ", Saya akan menjawab, 내가 잤어 atau 마크 가 잤어 (Markus tidur).

Identifier partikel, 가 / 이, mengidentifikasi subyek kalimat. 가 / 이 prihatin yang melakukan hal-hal yang ditanyakan.

Seperti 는 / 은 contoh di atas, 가 digunakan untuk kata-kata tanpa konsonan akhir dan 이 kata-kata dengan konsonan akhir.

Berikut adalah contoh kalimat:
내가 마셨다 = aku minum (Itu bukan orang lain kecuali aku)
동생 이 먹었다 = kakak / adik Muda makan (Itu bukan orang lain tetapi mereka)
민지 가 왔다 = Min-ji datang (Itu bukan beberapa orang lain tapi Min-ji)
안토니 가 갔다 = Anthony pergi (Itu bukan beberapa orang lain tapi Anthony)
저것 이 한강 이야 = Itulah Sungai Han
빌딩 이 높다 = Bangunan tinggi
공원 이 넓다 = Taman besar / luas

마시다 = minum
동생 = kakak / adik
먹다 = makan
민지 = Min-ji (nama perempuan)
오다 = datang
안토니 = Anthony
가다 = pergi
저것 = bahwa
한강 = Sungai Han (di Seoul)
빌딩 = bangunan
높다 = tinggi
공원 = taman

넓다 = luas, besar

0 comments:

Post a Comment