Thursday, May 9, 2013

Kosa Kata Bahasa Korea

Kosa Kata Bahasa Korea Umum


Berikut ini adalah Kosa Kata Bahasa Korea yang umum dipakai dalam Percakapan Bahasa Korea dan sangat umum dipakai dalam pergaulan sehari-hari ,diantaranya :


  • Kosa Kata Bahasa Korea 1
        아무+ Kosa Kata

GUEST-AUTHOR-NAME

About the Guest Author:
ADD-DESCRIPTION-ABOUT-AUTHOR-INFO-HERE

Sunday, April 21, 2013

Kata sifat Deskripsi Dalam Bahasa Korea


Kata sifat Deskriptif

Dalam posting sebelumnya, Kata Sifat - Present, Past dan Kata Sifat - Sopan [Present, Past], kita belajar bahwa kata sifat dalam fungsi Korea seperti kata kerja dalam bahwa mereka dapat terkonjugasi ke dalam bentuk kata sekarang dan masa lalu, dan berbagai bentuk lainnya.

Namun, ketika menjelaskan kata benda menggunakan kata sifat ditempatkan di depan mereka, misalnya, 'burung yang indah', kata sifat harus konjugasi bentuk deskriptif.

Misalnya
아름답다 → 아름다운 [A Bentuk biasa → Suatu bentuk deskriptif]
아름다운 새 = burung yang indah


Tabel Kata Sifat umum dan Formulir Deskriptif mereka

Ditulis Form Plain Positif
Deskriptif
Tinggi
높다
높은
Rendah
낮다
낮은
Besar
크다

Kecil (ukuran)
작다
작은
Luas
넓다
넓은
Sempit
좁다
좁은
Banyak
많다
많은
Kecil (kuantitas)
적다
적은
Jenis
착하다
착한
Cepat
빠르다
빠른
Lambat
느리다
느린
Tampan
멋있다
멋 있는
Jelek
못생기다
못생긴
Mudah
쉽다
쉬운
Sulit
어렵다
어려운
Menarik
재미 있다
재미있는
Membosankan
지루 하다
지루한
Panas
뜨겁다
뜨거운
Dingin
차갑다
차가운
Hangat
따뜻 하다
따뜻한
Dingin
시원 하다
시원한
Hebat
굉장 하다
굉장한
Indah
아름답다
아름다운
Cukup
예쁘다
예쁜
Rendah hati
겸손 하다
겸손한
Penuh kasih
사랑 스럽다
사랑 스러운
Red 빨갛다 빨간
Kuning 노랗다 노란




Aturan konjugasi

Pertama-tama, ambil 다 kata sifat off dan kemudian:

1. Lampirkan 은 untuk setiap kata sifat dari satu karakter dengan konsonan akhir.
(Catatan:. Aturan berikutnya mengesampingkan aturan ini)

Misalnya

많다 → 많은 = banyak
많은 사람들 → banyak orang
작다 → 작은 = kecil
작은 난쟁이 → kerdil kecil
얇다 → 얇은 = tipis
얇은 팔 → lengan tipis
높다 → 높은 = tinggi
높은 하늘 → langit tinggi

2. Lampirkan 는 untuk setiap kata sifat yang karakter terakhir adalah 있 dan 없.

Misalnya

맛있다 → 맛있는 = lezat
맛있는 음식 → makanan lezat
멋있다 → 멋 있는 = tampan / tampan
멋 있는 차 → mobil tampan
재미 있다 → 재미있는 = menarik / menyenangkan
재미있는 영화 → sebuah film menyenangkan
재미 없다 → 재미 없는 = tidak menarik (membosankan)
재미 없는 드라마 = drama membosankan (sinetron)

Catatan: Yang dimaksud 있다 adalah 'eksis', dan berlawanan adalah 없다 yang berarti 'tidak ada'. Oleh karena itu, kata sifat yang memiliki batang 있다 juga dapat digunakan dengan 없다.

Misalnya
맛있다 → 맛없다 [lezat / nikmat → tidak enak / lezat]
멋있다 → 멋없다 [tampan / tampan → tidak tampan / tampan (jelek)]
재미 있다 → 재미 없다 [menarik / menyenangkan → tidak menarik / menyenangkan (membosankan)]

3. Untuk kata sifat yang final karakter memiliki konsonan akhir dari baik atau ㄹ ㅎ, menggantinya dengan ㄴ.

Misalnya
길다 → 긴 = panjang
긴 연필 → pensil panjang
달다 → 단 = manis (rasa)
단 초콜렛 → coklat manis
빨갛다 → 빨간 = red
빨간 사과 → apel merah
노랗다 → 노란 = kuning
노란 우산 = payung kuning

4. Untuk kata sifat yang karakter terakhir memiliki konsonan akhir, ㅂ, melepasnya dan melampirkan 운 kepada mereka.

Misalnya

쉽다 → 쉬운 = mudah
쉬운 문제 → masalah mudah / pertanyaan
아름답다 → 아름다운 = indah
아름다운 꽃 → bunga yang indah
차갑다 → 차가운 = dingin (tangible)
차가운 바닥 = lantai dingin
뜨겁다 → 뜨거운 = panas (tangible)
뜨거운 커피 = kopi panas


* Pengecualian:
좁다 → 좁은 = sempit, kecil, sempit (spasi) (TIDAK 조은)
좁은 운동장 = a / sempit kecil bermain

5. Untuk kata sifat yang karakter terakhir tidak memiliki konsonan akhir, tinggal memasang ㄴ untuk itu.

Misalnya

멋지다 → 멋진 = bagus / keren
멋진 모자 → topi bagus / keren
예쁘다 → 예쁜 = cukup
예쁜 구두 → sepatu cantik
빠르다 → 빠른 = cepat
빠른 자동차 → mobil yang cepat
느리다 → 느린 = lambat
느린 속력 → kecepatan lambat

Luar biasa
좋다 → 좋은 = baik
좋은 사람 → orang yang baik

Harap dicatat, bagaimanapun, bahwa bentuk deskriptif biasanya digunakan dalam tulisan-tulisan, seperti dalam tulisan Korea.

Dalam bahasa Korea, itu lebih alami untuk mengatakan 'bunga-bunga indah' ​​sebagai '꽃 이 아름다워요' daripada '아름다운 꽃 이에요.' (Untuk lebih lanjut tentang 'bentuk lisan,' silakan baca Kata Sifat - Present, Past)

Misalnya
꽃 들이 아름다워요 = Bunga-bunga indah.
자동차 가 멋져요 = Mobil yang tampan.
문제 가 쉬워요 = Pertanyaannya adalah mudah.

Juga, dalam bahasa Korea, partikel sering dihilangkan kecuali untuk 을 / 를 partikel.

꽃들 아름다워요 = Bunga-bunga indah.
자동차 멋져요 = Mobil yang tampan.
문제 쉬워요 = Pertanyaannya adalah mudah.

Sekali lagi, dalam percakapan santai, kalimat-kalimat ini akan lebih mengalir secara alami dengan menggunakan '네.'

꽃들 아름답 네요
자동차 멋지네요
문제 쉽 네요

Perbedaan antara '문제 쉬워요' dan '문제 쉽 네요' adalah bahwa '쉽 네요' kurang tumpul daripada '쉬워요' yang terdengar lebih faktual dan umum.

문제 쉽 네요 = (saya melihat bahwa) Masalah / pertanyaan mudah.
문제 쉬워요 = Masalah / pertanyaan mudah.
방이 넓 네요 = (saya melihat bahwa) Kamar luas / besar.
방이 넓어 요 = Kamar luas / besar. (Hal ini dapat terdengar sangat tumpul dan hanya faktual.)
GUEST-AUTHOR-NAME

About the Guest Author:
ADD-DESCRIPTION-ABOUT-AUTHOR-INFO-HERE

Kata Sifat Dalam Bahasa Korea Bentuk Sopan


Kata sifat (Sopan) Bentuk Sekarang Dan Bentuk Lampau 

Bentuk Sopan

Dalam posting sebelumnya, Kata Sifat - Present, Past, kita belajar untuk membedakan antara bentuk lisan dan tulisan Korea. Selain itu, kita akan lebih membedakan antara bentuk sopan dan informal di Korea.

Apa perbedaan antara bentuk informal dan sopan?

Informal - Secara umum, bentuk informal digunakan di antara orang-orang dari usia yang sama atau orang-orang yang lebih muda oleh orang tua. Hal ini juga digunakan oleh orang-orang yang terkait erat seperti anggota keluarga tersebut dan kerabat. Orang yang adalah teman dekat akan menggunakan formulir ini tergantung pada keakraban dan akseptabilitas.

Sopan - Bentuk sopan digunakan ketika berbicara dengan orang yang lebih tua dari Anda atau dari status jabatan lebih tinggi dari Anda, seperti di perusahaan, tentara dan lembaga lainnya. Namun, orang umumnya menggunakan bentuk sopan dalam status sosial tanpa memandang usia seseorang. Awalnya, akan lebih baik untuk tetap pada bentuk sopan saat belajar bahasa Korea, karena hal ini akan menjadi bentuk dominan dari berbicara kepada orang-orang di banyak lingkungan sosial. Namun, jika Anda menghadiri sekolah atau lembaga sejenis lainnya di mana Anda akan membuat teman-teman dan lingkungan yang lebih santai, mungkin akan lebih tepat untuk menggunakan bentuk informal.

Di bawah ini adalah dua tabel yang menunjukkan bentuk sopan bentuk lisan dan tulisan Korea. Harap dicatat bahwa kata-kata dalam huruf tebal menunjukkan yang mana dari dua negatif lebih sering terjadi pada setiap bentuk, yaitu 빠르지 않습니다 lebih sering digunakan daripada 안 빠릅니다 dalam bentuk tertulis sedangkan 안 빨라요 lebih sering digunakan daripada 빠르지 않아요 dalam bentuk lisan.


Formulir Ditulis Sopan
Hadir
Lalu
Positif
빠릅니다
빨랐 습니다
Negatif
빠르지 않습니다
안 빠릅니다
빠르지 않았습니다
안 빨랐 습니다


Formulir yang dipakai Sopan
Hadir
Lalu
Positif
빨라요
빨랐어 요
Negatif
빠르지 않아요
안 빨라요
빠르지 않았어요
안 빨랐어 요


Aturan konjugasi

I) bentuk tertulis Informal → bentuk tertulis Sopan (Present Tense)

Pertama-tama, ambil 다 kata sifat off, dan kemudian:

1. Untuk kata sifat yang final karakter tidak memiliki konsonan akhir, tambahkan ㅂ 니다.

Misalnya
크다 → 큽니다 = besar / besar
세다 → 셉 니다 = kuat
빠르다 → 빠릅니다 = cepat
느리다 → 느 립니다 = lambat
착하다 → 착 합니다 = jenis
따뜻 하다 → 따뜻 합니다 = hangat (sentuhan, perasaan)
시원 하다 → 시원 합니다 = dingin (sentuhan, perasaan)


2. Untuk kata sifat yang final karakter memiliki konsonan akhir, melampirkan 습니다.

Misalnya
작다 → 작 습니다 = kecil (ukuran)
많다 → 많습니다 = banyak
적다 → 적습니다 = kecil (kuantitas)
쉽다 → 쉽습니다 = mudah
어렵다 → 어렵 습니다 = sulit
뜨겁다 → 뜨겁 습니다 = panas (sentuh)
새롭다 → 새롭 습니다 = new


II) Informal tertulis → tertulis Sopan (Past tense)

Ambil 다 off bentuk lampau kata sifat, dan kemudian melampirkan 습니다.

Misalnya
컸다 → 컸 습니다 = besar / besar
작았 다 → 작았 습니다 = kecil (ukuran)
좋았다 → 좋았 습니다 = baik
빨랐다 → 빨랐 습니다 = cepat
느렸다 → 느 렸습니다 = lambat
쉬웠다 → 쉬웠 습니다 = mudah
어려웠다 → 어려웠 습니다 = sulit
뜨거웠다 → 뜨거웠 습니다 = panas (sentuh)
차가 웠다 → 차가 웠습니다 = dingin (sentuhan)
새로 웠다 → 새로 웠습니다 = baru


III) Informal → Sopan (dipakai)

Pasang 요 pada akhir kata sifat dari semua bentuk.


Misalnya
높아 → 높아요 = tinggi
안 높아 → 안 높아요 = tidak tinggi
높았 어 → 높았 어요 = adalah tinggi
안 높았 어 → 안 높았 어요 = tidak tinggi

많아 → 많아요 = banyak
안 많아 → 안 많아요 = tidak banyak
많았 어 → 많았 어요 = banyak
안 많았 어 → 안 많았 어요 = tidak banyak

커 → 커요 = besar / besar
안커 → 안 커요 = tidak besar / besar
컸어 → 컸어 요 = besar / besar
안 컸어 → 안 컸어 요 = tidak besar / besar

Ai Suryati,

Belajar Bahasa Korea secara Otodidak melalui internet, Buku Bahasa Korea
dan CD audio Bahasa Korea yang sangat membantu dalam Belajar Bahasa Korea secara mandiri.
sangat tertarik dengan Budaya dan Bahasa Korea yang sangat unik dan 
menarik untuk di pelajari.

Kata Sifat Dalam Bahasa Korea


Kata Sifat - Bentuk Sekarang Dan Bentuk Lampau

 형용사 [Kata Sifat]

Kita akan melihat kata sifat dalam posting ini. Pertama-tama, silakan lihat di dua tabel di bawah ini, yang mirip dengan cara 'benda' yang disajikan dalam posting sebelumnya, Kata benda - Present, Past.

Seperti yang saya sebutkan sebelumnya dalam Kata benda - Present, Past, ada dua bentuk utama di mana Korea digunakan, bentuk lisan dan tulisan.

Bentuk tertulis yang digunakan dalam literatur seperti buku, surat kabar dan bentuk tulisan yang tidak 'percakapan'. Bentuk tertulis, pada dasarnya, adalah sastra, faktual dan deklaratif. Hal ini jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari normal. Namun, berita di TV menggunakan ini bentuk tertulis dari Korea. Hal ini juga digunakan dalam pidato publik. Alasannya adalah mungkin karena fakta bahwa pengumuman atau pidato berita dan publik biasanya semua deklaratif dan / atau faktual.




Bentuk lisan adalah cara biasa di mana orang berbicara dan berkomunikasi. Hal ini digunakan dalam semua jenis diucapkan Korea seperti percakapan normal, drama, dan film, dengan kemungkinan pengecualian dari berita, dokumenter dan faktual, jenis formal lainnya program di TV dan radio.


Perlu diketahui juga bahwa ada dua cara untuk mengekspresikan negatif, misalnya, 좋다 berarti 'baik' dan 많다 berarti 'banyak', dan mereka dapat dinyatakan dalam bentuk negatif dalam dua cara berikut:

1. Ambil 다 off present tense dari kata sifat, dan melampirkan 지 않다 (atau 지 않아 untuk bentuk lisan).

Bentuk Tertulis
좋지 않다 = tidak baik
많지 않다 = tidak banyak

The Spoken Formulir
좋지 않아 = tidak baik
많지 않아 = tidak banyak

2. Pasang 안 untuk present tense dari kata sifat.

Bentuk Tertulis
안좋다 = tidak baik
안 많다 = tidak banyak

The Spoken Formulir
안좋아 = tidak baik
안 많아 = tidak banyak

Di bawah ini adalah dua tabel yang menunjukkan bentuk tertulis dan lisan informal kata sifat, 빠르다. (Silakan baca Kata Sifat - Sopan untuk bentuk sopan)

Harap dicatat bahwa kata-kata dalam huruf tebal menunjukkan yang mana dari dua negatif lebih sering terjadi pada setiap bentuk, yaitu 빠르지 않다 lebih sering digunakan daripada 안 빠르다 dalam bentuk tertulis sedangkan 안 빨라 lebih sering digunakan daripada 빠르지 않아 dalam bentuk lisan.

Formulir Ditulis Informal
Hadir
Lalu
Positif 빠르다 빨랐다
Negatif 빠르지 않다
안 빠르다 빠르지 않았다
안 빨랐다

Formulir yang dipakai Informal
Hadir
Lalu
Positif
빨라
빨랐어
Negatif
빠르지 않아
안 빨라
빠르지 않았어
안 빨랐어


Berikut adalah arti dari berbagai bentuk kata sifat, 빠르다.

빠르다 = cepat
빠르지 않다 / 안 빠르다 = tidak cepat
빨랐다 = itu / yang cepat
빠르지 않았다 / 안 빨랐다 = sedang / tidak cepat
빨라 = cepat
빠르지 않아 / 안 빨라 = tidak cepat
빨랐어 = itu / yang cepat
빠르지 않았어 / 안 빨랐어 = sedang / tidak cepat


The Daftar Kata Sifat Umum

Dulu Hadir
Positif
Tertulis
Lisan
Tertulis
Lisan
Tinggi
높다
높아
높았다
높았 어
Rendah
낮다
낮아
낮았다
낮았 어
Besar
크다

컸다
컸어
Kecil (ukuran)
작다
작아
작았 다
작았 어
Luas
넓다
넓어
넓었다
넓었 어
Sempit
좁다
좁아
좁 았다
좁 았어
Banyak
많다
많아
많았다
많았 어
Kecil (kuantitas)
적다
적어
적었다
적 었어
Jenis
착하다
착해
착 했다
착 했어
Cepat
빠르다
빨라
빨랐다
빨랐어
Lambat
느리다
느려
느렸다
느 렸어
Mudah
쉽다
쉬워
쉬웠다
쉬웠 어
Sulit
어렵다
어려워
어려웠다
어려웠 어
Menarik
재미 있다
재미 있어
재미 있었다
재미 있었어
Baru
새롭다
새로워
새로 웠다
새로 웠어
Hot (tangible)
뜨겁다
뜨거워
뜨거웠다
뜨거웠 어
Dingin (tangible)
차갑다
차가워
차가 웠다
차가 웠어
Hangat
따뜻 하다
따뜻해
따뜻 했다
따뜻 했어
Dingin
시원 하다
시원해
시원 했다
시원 했어
Hebat
굉장 하다
굉장해
굉장 했다
굉장 했어
Indah
아름답다
아름다워
아름다웠다
아름다웠 어
Jujur
솔직 하다
솔직 해
솔직 했다
솔직 했어
Indah
사랑 스럽다
사랑 스러워
사랑 스러웠다
사랑 스러웠 어
Rendah hati
겸손 하다
겸손 해
겸손 했다
겸손 했어


Berikut ini adalah aturan untuk konjugasi kata sifat:

I) Present (Tertulis) → Past (Tertulis)

1. Untuk kata sifat yang karakter terakhir mengandung konsonan akhir, tambahkan 았 atau 었.
았 untuk vokal, ㅏ dan ㅗ
었 untuk vokal, ㅓ, ㅜ, ㅡ dan ㅣ

Misalnya
얇다 → 얇 았다 = tipis
높다 → 높았다 = adalah tinggi
적다 → 적었다 = kecil (kuantitas)
굵다 → 굵었 다 = tebal
가늘다 → 가늘 었다 = tipis
재미 있다 → 재미 있었다 = menarik / menyenangkan

Catatan: Aturan 2 sampai 6 menimpa aturan 1.


2. Untuk kata sifat yang karakter terakhir adalah 하, berubah ke 했.

Misalnya
착하다 → 착 했다 = adalah jenis
따뜻 하다 → 따뜻 했다 = hangat
시원 하다 → 시원 했다 = dingin
신기 하다 → 신기 했다 = menakjubkan
굉장 하다 → 굉장 했다 = indah


3. Untuk kata sifat yang mengandung karakter terakhir ㅂ sebagai konsonan akhir, melepasnya dan menambahkan 웠다. (Kecuali untuk 좁다 yang berubah menjadi 좁 았다)

Misalnya
아름답다 → 아름다웠다 = indah
뜨겁다 → 뜨거웠다 = adalah panas (tangible)
차갑다 → 차가 웠다 = dingin (tangible)
춥다 → 추웠다 = dingin (perasaan)


4. Untuk kata sifat yang karakter terakhir tidak mengandung konsonan akhir dan vokal, ㅡ, melepasnya dan menambahkan ㅓ, ㅆ.

Misalnya
크다 → 컸다 = besar
예쁘다 → 예뻤다 = cukup

Namun, ketika vokal sebelum karakter terakhir adalah ㅏ, maka ㅏ, ㅆ dapat digunakan sebagai pengganti.
아프다 → 아팠다 / 아 펐다 = sakit (sakit)
나쁘다 → 나빴다 / 나 뻤다 = buruk
 
Juga, dalam kasus 르 sebagai karakter terakhir, ㄹ, 랐 digunakan.
빠르다 → 빨랐다 = cepat


5. Untuk kata sifat yang mengandung karakter terakhir vokal, ㅣ, melepasnya dan menambahkan ㅕ, ㅆ.

Misalnya
느리다 → 느렸다 = lambat
잘 생기다 → 잘 생겼다 = tampan / tampan
못생기다 → 못 생겼다 = jelek


6. Untuk kata sifat yang karakter terakhir berisi ㅏ sebagai vokal dan ㅎ sebagai konsonan akhir, mereka berubah menjadi ㅐ dan ㅆ, yaitu 앟 perubahan 앴.

Misalnya
빨갛다 → 빨 갰다 = merah
노랗다 → 노 랬다 = kuning
파랗다 → 파 랬다 = biru


II) Present (tertulis) → Hadir (Disampaikan)

Pertama-tama, ambil 다 kata sifat off dan kemudian:

1. Untuk kata sifat yang karakter terakhir mengandung konsonan akhir, tambahkan 아 atau 어.
아 untuk vokal, ㅏ dan ㅗ
어 untuk vokal, ㅓ, ㅜ, ㅡ dan ㅣ

Misalnya
작다 → 작아 = kecil (ukuran)
높다 → 높아 = tinggi
적다 → 적어 = kecil (kuantitas)
굵다 → 굵어 = tebal
가늘다 → 가늘어 = tipis
재미 있다 → 재미 있어 = menarik / menyenangkan


2. Untuk kata sifat yang karakter terakhir adalah 하, berubah ke 해.

Misalnya
지루 하다 → 지루해 = membosankan
시원 하다 → 시원해 = keren
겸손 하다 → 겸손 해 = rendah hati
신기 하다 → 신기해 = menakjubkan


3. Untuk kata sifat yang mengandung karakter terakhir ㅂ sebagai konsonan akhir, melepasnya dan menambahkan 워. (Kecuali untuk 좁다 yang berubah menjadi 좁 았다)

Misalnya
춥다 → 추워 = dingin (perasaan)
어렵다 → 어려워 = sulit
뜨겁다 → 뜨거워 = panas (tangible)
사랑 스럽다 → 사랑 스러워 = indah


4. Untuk kata sifat yang mengandung karakter terakhir ㅡ sebagai vokal dan konsonan akhir tidak ada, mengubah ㅡ ke ㅓ. (Pengecualian, 빠르다 yang berubah menjadi 빨라, dan 배고프다 untuk 배고파)

Misalnya
크다 → 커 = besar / besar
예쁘다 → 예뻐 = cukup
Namun, ketika vokal sebelum karakter terakhir adalah ㅏ, maka ㅡ dapat diubah ke ㅏ gantinya.
아프다 → 아파 / 아퍼 = sakit (sakit)
나쁘다 → 나빠 / 나뻐 = buruk


5. Untuk kata sifat yang mengandung karakter terakhir ㅣ sebagai vokal dan konsonan akhir tidak ada, ubah ㅣ untuk ㅕ.

Misalnya
느리다 → 느려 = lambat
잘 생기다 → 잘 생겨 = tampan / tampan
못생기다 → 못 생겨 = jelek


6. Untuk kata sifat yang karakter terakhir berisi ㅏ sebagai vokal dan ㅎ sebagai konsonan akhir, ㅏ diubah menjadi ㅐ, dan ㅎ diambil dari. (Yakni 앟다 diubah menjadi 애)

Misalnya
빨갛다 → 빨개 = red
노랗다 → 노래 = kuning
파랗다 → 파래 = biru


III) Telah (tertulis) → lalu (dipakai)

Cukup mengubah 다 untuk 어.

컸다 → 컸어 = besar / besar
높았다 → 높았 어 = adalah tinggi
느렸다 → 느 렸어 = lambat
빨 갰다 → 빨 갰어 = merah
따뜻 했다 → 따뜻 했어 = hangat (baik tangibility dan perasaan)
뜨거웠다 → 뜨거웠 어 = panas (tangible)

Angka Dalam Bahasa Korea


Kata Benda - Angka dan Menghitung
Ada dua cara untuk mengucapkan nomor dalam bahasa Korea. Ini adalah:
Angka Sino-Korea - 일, 이, 삼, ...
Asli angka Korea - 하나, 둘, 셋, ...

Angka Sino-Korea digunakan untuk tanggal, menit dan harga.
Angka asli Korea yang digunakan untuk menghitung, usia dan jam.


Angka Sino-Korea [Tanggal, Menit dan Harga]

Kunci untuk menghafal pengucapan angka Sino-Korea untuk belajar dari 1 (일) sampai 10 (십), dan menggunakan nomor sepuluh sebagai blok bangunan untuk mempelajari sisa angka. Berikut adalah daftar sepuluh pertama nomor:
1 = 일
2 = 이
3 = 삼
4 = 사
5 = 오
6 = 육
7 = 칠
8 = 팔
9 = 구
10 = 십

Dari 11-19, apa yang perlu Anda lakukan adalah mengatakan 10 (십) pertama dan mengatakan jumlah yang '.
Sebagai contoh,

11 = 10 + 1 + → 십 일 = 십일
12 = 10 + 2 + → 십 이 = 십이
13 = 10 + 3 + → 십 삼 = 십삼
17 = 10 + 7 → 십 + 칠 = 십칠
19 = 10 + 9 + → 십 구 = 십구


Dari 20 dan seterusnya, ia bekerja dengan cara yang sama. Tapi di samping itu, 20, 30, ..., 90 yang diucapkan dengan cara berikut:

20 = 이 + 십 = 이십 (Lit. 2-10)
30 = 삼 + 십 = 삼십 (Lit. 3-10)
50 = 오 + 십 = 오십
80 = 팔 + 십 = 팔십
90 = 구 십 + = 구십

Selain itu,

21 = 이십 + 일 = 이십일 (Lit. 2-10 satu)
22 = 이십 + 이 = 이십 이
32 = 삼십 + 이 = 삼십 이
45 = 사십 + 오 = 사십 오
57 = 오십 + 칠 = 오십 칠
89 = 팔십 + 구 = 팔십 구

100 adalah 백, dan 200 adalah 이백 yang secara harfiah berarti 'dua ratus. " Lalu bagaimana Anda mengatakan 300 sebagai angka Sino-Korea? Ya, itu 삼백 (Lit. bernilai tiga ratus)

100 = 백
101 = 백일
105 = 백오
127 = 백 이십 칠
200 = 이백
219 = 이백 십구
324 = 삼백 이십사
508 = 오백팔
731 = 칠백 삼십일
945 = 구 백사 십오

1000 adalah 천, maka 2000 adalah? Ya, itu 이천. Lalu bagaimana Anda mengatakan 3283 dengan cara Sino-Korea? Ini 삼천 이백팔 ​​심삼. [Lit. tiga ribu dua ratus delapan lewat sepuluh three]

1000 = 천
1001 = 천일
1035 = 천삼 십오
2427 = 이천 사백 이십 칠
8492 = 팔천 사백 구십 이

Apa 10000? Ini 만. Hal ini tidak 십천 (atau sepuluh ribu). 20000 adalah 이만, 30000 adalah 삼만 dan sebagainya.

10000 = 만
10002 = 만이
10034 = 만삼 십사
20.673 = 이만 육백 칠십 삼
84.832 = 팔만 사천 팔백 삼십 이

Sekarang 100000 adalah 십만 dan 200000 adalah 이십 만. Pada titik ini, itu akan membantu Anda memahami sistem penamaan angka-angka ini jika Anda berpikir mereka dalam hal jumlah mereka nol. Berikut adalah apa yang saya maksud:

10000 adalah 만
10,0000 adalah 십만
100,0000 adalah 백만
1000,0000 adalah 천만
1,0000,0000 adalah 억 (TIDAK 만만)
10,0000,0000 adalah 십억
100,0000,0000 adalah 백억
1000,0000,0000 adalah 천억
1,0000,0000,0000 adalah 조

Anda dapat melihat bahwa angka memperoleh nama baru setiap kali mereka mendapatkan tambahan 4 angka nol. Hal ini berbeda ke Inggris di mana nama nomor berubah setelah setiap tambahan 3 angka nol. Misalnya, 'ribu', 'juta' dan 'miliar'.


Namun, ketika kita menulis angka, kita mengikuti standar internasional dalam koma ditempatkan setelah setiap tiga. Contoh di atas di mana koma ditempatkan setelah setiap 4 angka nol adalah untuk tujuan pemahaman lebih mudah saja. Oleh karena itu:

만 = 10.000
십만 = 100.000 (TIDAK 10,0000)
백만 = 1.000.000 (TIDAK 100,0000)

Mari kita merevisi apa yang telah kita pelajari di atas:

11 = 십일
12 = 십이
13 = 십삼
20 = 이십
25 = 이십오
30 = 삼십
40 = 사십
50 = 오십
56 = 오 십육
70 = 칠십
80 = 팔십
100 = 백
101 = 백일
107 = 백칠
120 = 백 이십
150 = 백 오십
200 = 이백
202 = 이백 이
537 = 오백 삼십 칠 [500 +30 + 7 → 오백 + + 삼십 칠 = 오백 삼십 칠]
1000 = 천
2000 = 이천
2500 = 이천 오백
10000 = 만
10500 = 만오 백 [10000 + 500 + → 만 오백 = 만오 백]
53.847 = 오만 삼천 팔백 사십 칠 [50000 + 3000 + 800 + 40 + 7 → 오만 + + 삼천 팔백 + + 사십 칠 = 오만 삼천 팔백 사십 칠]

Berikut ini adalah contoh bagaimana angka Sino-Korea digunakan untuk tanggal, menit dan harga.


[Tanggal]

Urutan di mana tanggal ditulis dibalik dalam bahasa Korea. Sebuah hari dalam seminggu datang pertama, kemudian bulan dan setahun kemudian. [Tahun = 년, sebulan = 월, satu hari dalam seminggu = 일]

Perhatikan bagaimana angka Sino-Korea digunakan dalam mengucapkan tanggal.
28 Jan 2010 → 2010 년 1 월 28 일 = 이천 십년 일월 이십 팔일
17/10/2011 → 2011/10/17 = 2011 년 10 월 17 일 = 이천 십일 년 시월 십 칠일

Catatan: 10 월 tidak 십월, melainkan 시월. Pengecualian ini karena kecanggungan mengucapkan 십월, yang cukup rumit untuk diucapkan. Oleh karena itu 10 월 adalah 시월 demi pengucapan itu.


[Menit]

Angka Sino-Korea juga digunakan untuk 'menit' tapi tidak untuk 'jam'. Angka Korea asli yang digunakan untuk mengucapkan jumlah 'jam' dijelaskan dibawah pada bagian kedua tulisan ini.

[Satu jam, pukul = 시, satu menit (s) = 분, am = 오전, pm = 오후]

09:38 → 오전 9 시 38 분 = 오전 아홉 시 삼십 팔분
06:19 → 오후 6 시 19 분 = 오후 여섯시 십 구분


[Harga]

Mata uang Korea disebut 'menang'. Simbol adalah '₩', dan itu 원 diucapkan.

₩ 12.800 → 12.800 원 = 만이 천 팔백 원
₩ 39.130 → 39.130 원 = 삼만 구천 백삼 십원



Asli angka Korea [Menghitung, Umur dan Jam]

Sistem penomoran dasar dari angka asli Korea adalah sama dengan angka Sino-Korea. Namun, di samping satu sampai sepuluh, ada kebutuhan untuk mempelajari pengucapan khusus puluhan, yaitu 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 dan 90.

Dari 100, pengucapan adalah sama dengan angka Sino-Korea kita telah melihat di atas. [Seratus (100) = 백, seribu (1000) = 천, sepuluh ribu (10000) = 만]

1 = 하나
2 = 둘
3 = 셋
4 = 넷
5 = 다섯
6 = 여섯
7 = 일곱
8 = 여덟
9 = 아홉
10 = 열
11 = 열 하나
12 = 열 둘
13 = 열 셋
17 = 열 일곱
20 = 스물
21 = 스물 하나
22 = 스물 둘
23 = 스물 셋
30 = 서른
40 = 마흔
50 = 쉰
55 = 쉰 다섯
60 = 예순
70 = 일흔
75 = 일흔 다섯 [70 + 5 + → 일흔 다섯 = 일흔 다섯]
80 = 여든
90 = 아흔
100 = 백
189 = 백 여든 아홉 [100 + 80 + 9 + → 백 여든 + 아홉 = 백 여든 아홉]

Berikut adalah contoh bagaimana angka asli Korea yang digunakan dalam penghitungan, usia dan jam.


[Menghitung]

Angka asli Korea yang digunakan untuk menghitung, misalnya jumlah orang dalam satu kelas, jumlah mobil di tempat parkir, jumlah apel di pohon apel, jumlah pensil atau pena di atas meja, dll

1, 2, 3, 4, 5 ... = 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, ...

Bila dihitung, kita menggunakan kata-kata pengenal khusus yang disebut counter. Setiap jenis objek (atau orang yang dalam hal ini) memiliki counter mereka sendiri untuk membedakan mereka dari jenis lain. Ini kontra sistem adalah sedikit seperti sistem yang ditemukan dalam bahasa Inggris, yaitu 3 cangkir jus, 5 gelas air. Namun, sistem penghitungan Korea meluas ke setiap objek.

Sebagai contoh,

tiga cangkir jus = 주스 세컵
lima gelas air = 물 다섯 잔
enam orang = 여섯 명 (사람)
lima mobil = 차 다섯 대
tiga apel = 사과 세개
dua pensil = 연필 두 자루
empat buku = 책 네권
sepuluh mawar = 장미 열 송이

Di bawah ini adalah beberapa counter yang paling umum digunakan dalam menghitung.

명 = orang
마리 = hewan
대 = mobil
개 = benda (ini sangat banyak digunakan untuk setiap benda mati)
자루 = panjang, benda ramping
그루 = pohon
송이 = bunga
켤레 = sepatu
장 = kertas
권 = buku
살 = usia
층 = lantai [The angka Sino-Korea digunakan untuk menghitung jumlah lantai, yaitu lantai pertama = 일층, lantai = 이층, dan lantai delapan = 팔층]

Perlu diketahui juga bahwa 하나 menjadi 한, dan konsonan akhir dari masing-masing 둘, 셋, 넷 dan 스물 dihilangkan ketika mereka melekat pada counter. Sebagai contoh,
(물) 한잔 = segelas air (TIDAK 하나 잔)
(종이) 두장 = dua lembar kertas (TIDAK 둘장)
(신발) 세 켤레 = tiga pasang sepatu (TIDAK 셋 켤레)
(사람) 네명 = empat orang (TIDAK 넷명)
(나이) 스무 살 = dua puluh (tahun) (TIDAK 스물 살)

Counter bekerja dalam cara yang mirip dengan beberapa kata dalam bahasa Inggris kontra, misalnya 장 mirip dengan 'potongan' dan 켤레 mirip dengan 'pasangan'.


[Usia]

Seperti yang kita telah melihat di atas, konter, 살, terpasang ke tahun. Sebagai contoh:

1 = 한살
2 = 두살
3 = 세살
4 = 네살
5 = 다섯 살
7 = 일곱 살
10 = 열살
11 = 열한 살
12 = 열두 살
13 = 열세살
17 = 열일곱 살
20 = 스무 살
24 = 스물 네살
32 = 서른 두살
58 = 쉰 여덟 살


[Jam]

Angka asli Korea juga digunakan untuk 'jam' tetapi tidak untuk 'menit' yang menggunakan angka Sino-Korea.

10:25 → 오전 10 시 25 분 = 오전 열시 이십오 분
19:30 → 오후 7 시 30 분 = 오후 일곱 시 삼십분 atau 오후 일곱 시 반 (반 berarti 'setengah')


[Bulan]
한달 = 1 bulan
두달 = 2 bulan
세달 = 3 bulan
네달 = 4 bulan
다섯 달 = 5 bulan
여섯 달 = 6 bulan
일곱 달 = 7 bulan
여 덞달 = 8 bulan
아홉 달 = 9 bulan
열달 = 10 bulan

Contoh kalimat
2 달 동안 학교 를 다니고 2 주 동안 방학 을 했다 = Saya pergi ke sekolah selama 2 bulan dan memiliki istirahat (libur) selama 2 minggu.

Pembentukan Kata kerja Menjadi Kata Benda


Pembentukan Kata kerja Menjadi Kata Benda

Dalam pelajaran ini, kita akan belajar bagaimana nominalise kata kerja, yang berarti mengubah kata kerja ke kata benda.

Pertama, mengambil 다 dari bentuk polos kata kerja, dan kemudian melampirkan 기 untuk itu. (Untuk daftar verba di dataran dari, silakan lihat Verbs - Present / Past)

Berikut ini adalah daftar beberapa verba yang telah dikonversi menjadi kata benda.

읽다 → 읽기 = membaca
쓰다 → 쓰기 = menulis
듣다 → 듣기 = mendengarkan
말하다 → 말하기 = berbicara
하다 → 하기 = melakukan
가다 → 가기 = akan
오다 → 오기 = datang
보다 → 보기 = menonton
먹다 → 먹기 = makan
마시다 → 마시기 = minum
자다 → 자기 = tidur
걷다 → 걷기 = berjalan
달리다 → 달리기 = berjalan
사다 → 사기 = membeli
팔다 → 팔기 = menjual
서다 → 서기 = berdiri
앉다 → 앉기 = duduk
살다 → 살기 = hidup
죽다 → 죽기 = sekarat




Contoh Kalimat

걷기 는 하기 쉬운 운동 이다 = Berjalan adalah latihan yang (kita) bisa melakukan dengan mudah
나는 쇼핑 하기 를 좋아 한다 = Aku suka belanja (Lit. Saya suka melakukan belanja)
한나 는 ​​아이스크림 먹기 를 좋아 한다 = Hannah suka makan icecream
비 오는 날 학교 가기 는 쉽지 않다 = Ini tidak mudah pergi ke sekolah di hari hujan
제인 은 오래된 CD 플레이어 를 팔기 를 원 했다 = Jane ingin 'menjual' CD player tua

쇼핑 = belanja
좋아 하다 = seperti
한나 = Hannah (Juga nama wanita Korea)
아이스크림 = icecream
비 = hujan (kata benda)
오다 = datang
날 = hari
비 오는 날 = hari hujan (Lit. hujan-datang hari) (Untuk informasi lebih lanjut, lihat Verbs - Deskriptif I)
학교 = sekolah
쉽다 = mudah
쉬운 = mudah (Kata Sifat - Deskriptif)
운동 = latihan
제인 = Jane
오래 되다 = tua
CD 플레이어 = CD player
원 하다 = inginkan (Silakan lihat Verbs - Ingin belajar bagaimana untuk membentuk 'ingin melakukan')


Berikut adalah beberapa contoh kalimat menggunakan kata kerja nominalized.

사기 와 팔기 는 비지니스 의 기초 다. = Membeli dan menjual adalah dasar bisnis.

비지니스 = bisnis
기초 = dasar, fondasi


지영 은 공원 에서 걷기 와 새들 의 노래 듣기 를 좋아 했다. = Ji-muda suka berjalan di taman dan mendengarkan burung bernyanyi.

지영 = Ji-young (Sebuah nama perempuan)
공원 = taman
걷다 = berjalan
새 = burung
노래 = lagu
듣다 = mendengarkan, mendengar


외국어 를 배울 때 읽기, 쓰기, 듣기, 말하기 는 모두 매우 중요 하다. = Ketika kita belajar bahasa asing, membaca, menulis, mendengar dan berbicara adalah sangat penting.

외국어 = bahasa asing
배우다 = belajar
배울 때 = Ketika kita belajar (Untuk mempelajari bagaimana menggunakan 'kapan', silakan baca Konjungsi - Ketika)
모두 = semua
매우 = sangat
중요 하다 = penting

Kata Kerja Dibendakan


Kata Benda - Pembentukan dari kata kerja dibendakan

것 terpasang bentuk deskriptif verba sebuah kata sifat untuk nominalise mereka, yaitu membuat mereka nominal

하다 → 하는 (Deskriptif I)
하는 것 + = 하는 것 = sesuatu yang Anda lakukan

하다 → 한 (Deskriptif II)
한 + 것 → 한 것 = sesuatu yang Anda lakukan

크다 → 큰 (Deskriptif)
큰 + 것 = 큰 것 = sesuatu yang besar / besar


Verbs Nominalised (Deskriptif I)
하는 것 = sesuatu yang Anda lakukan / yang tidak
가는 것 = sesuatu yang terjadi
오는 것 = sesuatu yang datang
먹는 것 = sesuatu yang Anda makan (makanan)
마시는 것 = sesuatu yang Anda minum
읽는 것 = sesuatu yang Anda baca
듣는 것 = sesuatu yang Anda dengarkan
말하는 것 = sesuatu yang berbicara / Anda berbicara tentang
보는 것 = sesuatu yang Anda menonton
쓰는 것 = sesuatu yang Anda menulis / menggunakan
만드는 것 = sesuatu yang Anda buat

Verbs Nominalised (Deskriptif II)
한 것 = sesuatu yang Anda lakukan
간 것 = sesuatu yang pergi
온 것 = sesuatu yang datang
먹은 것 = sesuatu yang Anda makan
마신 것 = sesuatu yang Anda minum

Kata sifat Nominalised (Deskriptif)
많은 것 = sesuatu yang banyak (dalam jumlah banyak)
적은 것 = sesuatu yang kecil (dalam jumlah banyak)
큰 것 = sesuatu yang besar / besar
작은 것 = sesuatu yang kecil
넓은 것 = sesuatu yang luas
좁은 것 = sesuatu yang sempit
높은 것 = sesuatu yang tinggi
낮은 것 = sesuatu yang rendah
빠른 것 = sesuatu yang cepat
느린 것 = sesuatu yang lambat
긴 것 = sesuatu yang lama
짧은 것 = sesuatu yang pendek


Catatan: Namun, dalam bahasa Korea 것 diucapkan 거.
misalnya
하는 거 = sesuatu yang Anda lakukan
긴 거 = sesuatu yang lama

Juga, pasang 야 ke 거 untuk membuat bentuk lisan informal atau 에요 membuat bentuk lisan sopan.

하는 거야
긴 거야
하는 거예요
긴 거예요

Ketika bentuk jamak digunakan, 들 melekat 것 gantinya.

하는 것들 = hal yang kita lakukan
긴 것들 = hal-hal yang lama

Contoh kalimat
이 노트북 이 가장 빠른 거예요 = laptop ini adalah salah satu yang tercepat.

이 과일 주스 병 들은 다 마신 거예요 = ini botol jus buah semua apa yang kita minum dari sudah.

이 음식 들 도 오늘 먹는 거예요? = Apakah ini makanan sesuatu yang kita makan hari ini juga? (= Apakah kita akan makan makanan ini sekarang juga?)

지금 티비 보는 거예요? = Apakah TV sesuatu yang Anda menonton sekarang? (= Apakah Anda menonton TV sekarang?)

이 물고기 들은 다 어제 바다 에서 잡은 것들 이에요 = Ikan ini semua apa yang saya tertangkap di laut kemarin.

Kata Benda Dalam Bahasa Korea


Kata Benda -Bentuk Sekarang Dan Bentuk Lampau

Kata Benda [명사]

Dalam pelajaran ini, kita akan belajar bagaimana mengucapkan kata dalam bentuk kata sekarang dan masa lalu ditambah bagaimana menggunakan ekspresi yang sama dalam bentuk sopan.


Tenses Present and Past

Setiap tabel di bawah ini menunjukkan bagaimana mengatakan 'apel' dan 'pensil' dalam empat cara yang berbeda. Tabel dibagi menjadi sekarang dan masa lalu bentuk kata, dan bentuk-bentuk positif dan negatif. Juga, tabel pertama menunjukkan bentuk tertulis dari Korea dan tabel kedua memperlihatkan bentuk lisan.

Bentuk tertulis yang digunakan dalam literatur seperti buku, surat kabar dan bentuk tulisan yang tidak 'percakapan'. Bentuk tertulis, pada dasarnya, adalah sastra, faktual dan deklaratif. Hal ini jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari normal. Namun, berita di TV menggunakan ini bentuk tertulis dari Korea. Hal ini juga digunakan dalam pidato publik. Alasannya adalah mungkin karena fakta bahwa pengumuman atau pidato berita dan publik biasanya semua deklaratif dan / atau faktual.




Bentuk lisan adalah cara biasa di mana orang berbicara dan berkomunikasi. Hal ini digunakan dalam semua jenis diucapkan Korea seperti percakapan normal, drama, dan film, dengan kemungkinan pengecualian dari berita, dokumenter dan faktual, jenis formal lainnya program di TV dan radio.

Formulir Ditulis Informal
Hadir
Lalu
Positif
사과 다
연필 이다
사과 였다
연필 이었다
Negatif
사과 가 아니다
연필 이 아니다
사과 가 아니었다
연필 이 아니었다

Formulir yang dipakai Informal
Hadir
Lalu
Positif
사과 야
연필 이야
사과 였어
연필 이었어
Negatif
사과 (가) 아니야
연필 (이) 아니야
사과 (가) 아니 었어
연필 (이) 아니 었어

사과 = apel
연필 = pensil
사과 다 = adalah sebuah apel
사과 가 아니다 = bukanlah sebuah apel
사과 였다 = adalah apel
사과 가 아니었다 = tidak apel
연필 이야 = adalah pensil
연필 (이) = 아니야 bukan pensil
연필 이었어 = adalah pensil
연필 (이) 아니 었어 = tidak pensil
 
Catatan: Kata kerja berakhir, 다, digunakan untuk kata benda tanpa konsonan akhir, dan 이다 untuk kata benda dengan konsonan akhir. Demikian juga, dalam bentuk lisan, 야 digunakan untuk nomina tanpa konsonan akhir dan 이야 untuk kata benda dengan konsonan akhir. Oleh karena itu:
사과 다
연필 이다
사과 야
연필 이야

Catatan: Dalam berbicara Korea, partikel biasanya dihilangkan. Dalam contoh di atas, 가 / 이 berada dalam kurung untuk menunjukkan bahwa mereka biasanya ditinggalkan.

Untuk informasi lebih lanjut tentang 가 / 이 partikel, silakan baca Partikel - 는, 가.


Bentuk Sopan

Setiap tabel di bawah ini menunjukkan bentuk sopan dari masing-masing bentuk lisan dan tulisan kita telah melihat di atas yang dalam bentuk informal.

Formulir Ditulis Sopan
Hadir
Lalu
Positif
사과 입니다
연필 입니다
사과 였습니다
연필 이었습니다
Negatif
사과 가 아닙니다
연필 이 아닙니다
사과 가 아니 었 습니다
연필 이 아니 었 습니다

Catatan: Untuk mengubah bentuk informal ke bentuk sopan, aturan berikut berlaku:

Dalam kasus present tense,
사과 다 → 사과 입니다 = 다 (atau 이다 dalam kasus kata benda dengan konsonan akhir, misalnya 연필) diambil off dan digantikan oleh 입니다
사과 가 아니다 → 사과 가 아닙니다 = 아니다 diubah menjadi 아닙니다

Dalam kasus lampau, 다 diubah menjadi 습니다.
사과 였다 → 사과 였습니다
사과 가 아니었다 → 사과 가 아니 었 습니다


Formulir yang dipakai Sopan
Hadir
Lalu
Positif
사과 예요
연필 이에요
사과 였어요
연필 이었어요
Negatif
사과 (가) 아니에요
연필 (이) 아니에요
사과 (가) 아니 었어요
연필 (이) 아니 었어요

Catatan: Untuk mengubah bentuk informal ke bentuk sopan, aturan berikut berlaku:

Dalam kasus present tense:
사과 야 → 사과 예요 = 야 perubahan 예요 (atau 에요 dalam kasus kata benda dengan konsonan akhir, misalnya 연필)
사과 아니야 → 사과 아니에요 = 야 perubahan 에요

Dalam kasus lampau, 요 terpasang di akhir.
사과 였어 → 사과 였어요
사과 아니 었어 → 사과 아니 었어요

Berikut adalah beberapa contoh kalimat dalam bentuk tertulis.
가게 다 = adalah toko
가방 이다 = adalah tas
소고기 였다 = daging sapi
선생님 이었다 = adalah seorang guru
꽃 이 아니다 = bukanlah bunga
항구 가 아니었다 = tidak port
동물 이 아니었다 = itu bukan binatang

Cobalah menerjemahkan kalimat berikut dalam bentuk lisan. Apa artinya?
시계 야
집 이야
비둘기 였어
사람 이었어
구름 (이) 아니야
빌딩 (이) 아니 었어
닭고기 (가) 아니 었어

Jawaban:
adalah jam / arloji
adalah rumah
adalah merpati
adalah seseorang
tidak awan
itu bukan bangunan
bukan ayam (daging)

Sekarang cobalah menulis ulang kalimat bahasa Inggris di atas dalam bentuk lisan sopan Korea, dan mengucapkan mereka satu per satu.

Pada titik ini, saya akan merekomendasikan bahwa Anda mendapatkan pegangan dari seseorang yang Korea untuk mengajarkan pengucapan yang benar dari setiap kalimat, tapi saya pikir banyak dari Anda tidak akan memiliki jenis mewah. Jadi alternatif, sebagai tidak sempurna karena mungkin, saya akan merekomendasikan fitur Google Translate yang 'Dengar'. Hal ini memungkinkan Anda untuk mendengarkan pengucapan kata-kata Anda meletakkan masuk

Ini dan Itu Dalam Bahasa Korea


Ini, Ini dan Itu

Dalam pelajaran ini, kita belajar tentang beberapa kata yang paling umum dan berguna, "Ini, ini dan itu. '

Ini = 이것
Ini = 그것
Itu = 저것

Contoh kalimat

[Bentuk tertulis Informal]
이것은 연필 이다. = Ini adalah pensil.
그것은 창문 이다. = Ini adalah jendela.
저것 은 꽃 이다. = Itu adalah bunga.
[Bentuk tertulis Sopan]
이것은 연필 입니다. = Ini adalah pensil.
그것은 창문 입니다. = Ini adalah jendela.
저것 은 꽃 입니다. = Itu adalah bunga.

Catatan: Untuk informasi lebih lanjut tentang formalitas dan bentuk-bentuk lisan dan tertulis, silakan baca Kata benda - Present, Past.

이것, 저것 dan 그것 terutama digunakan dalam bentuk tertulis. Bentuk diucapkan setara adalah 이건, 그건 dan 저건.

Harap dicatat bahwa 이건, 그건 dan 저건 sebenarnya dikontrak bentuk 이것은, 저것 은 dan 그것은.
이것은 → 이건
그것은 → 그건
저것 은 → 저건

->

 

Berikut adalah kalimat dalam bentuk lisan.

[Bentuk lisan Informal]
이건 연필 이야.
그건 창문 이야.
저건 꽃 이야.

[Bentuk lisan Sopan]
이건 연필 이에요.
그건 창문 이에요.
저건 꽃 이에요.

"Di sini, di sana dan di sana" digunakan dalam cara yang mirip dengan "Ini, dan bahwa".
Disini = 여기
Ada (itu) = 거기
Di sana = 저기
Atau, (Sedikit lebih formal)
Disini = 이곳 (Lit. Tempat ini)
Ada (itu) = 그곳 (Lit. Itu tempat (itu))
Di sana = 저곳 (Lit. tempat yang di sana)

Contoh kalimat
이곳 은 어디 예요? = Dimana tempat ini? (Dimana kita?)
이곳 은 서울 이에요. = Tempat ini adalah Seoul (Kami berada di Seoul.)
저곳 은 뭐예요? = Tempat apa itu disana?
그곳 은 서울 시청 이에요. = Tempat itu (Ini) adalah Dewan Kota Seoul.
저기 는 어디 예요? = Dimana adalah bahwa di sana?
저기 는 남대문 이에요. = Itulah Namdaemun (pusat perbelanjaan).
그리고 여기는 세종 문화 회관 이에요. = Dan tempat ini Sejong Cultural Center.

여기는 juga biasanya dikontrak untuk 여긴 demi pengucapan itu.
여기는 → 여긴
거기 는 → 거긴
저기 는 → 저긴

Demikian pula, 이, 그 dan 저 digunakan dengan 쪽 untuk membuat kata-kata berikut untuk menunjukkan arah tertentu.
이쪽 = arah ini
그쪽 = arah itu (itu)
저쪽 = arah itu

Contoh kalimat
이쪽 은 거실 이에요. = Cara ini (untuk) ruang tamu.
그쪽 은 베란다 예요. = Dengan cara itu (Ini) adalah (untuk) ke beranda.
저쪽 은 출구 예요. = Cara itu adalah (untuk) keluar.
샘 [Sam]: 여기 화장실 어디 있어요? [Dimana toilet di sini?]
민지 [Minji]: 화장실 은 저쪽 에 있어요. (Toilet adalah seperti itu.)
샘 [Sam]: 서점 은 어디 있어요? [Bagaimana toko buku? (Lit. Dimana toko buku?)]
민지 [Minji]: 서점 은 이쪽 에 있어요. [Toko buku adalah cara ini.]

이, 그 dan 저 digunakan dengan kata benda berarti 'ini, dan bahwa' masing-masing.
이 나무 = Pohon ini
그 집 = Bahwa rumah (It)
저 산 = Bahwa gunung
이 사과 맛있어요 = apel ini lezat
저 사과 도 맛있어요 = Bahwa apel lezat, juga.
이 음식점 은 비빔밥 이 유명 해요 = Restoran ini terkenal untuk Bibimbap. (Lit. Restoran ini, Bimbimbap terkenal.)
저 빌딩 은 63 빌딩 이에요 = bangunan itu adalah 63 bangunan. (The landmark bangunan di Seoul)


Catatan:

Bibimbap - adalah hidangan Korea populer. Secara harfiah kata itu berarti "makanan campuran." Bibimbap disajikan sebagai semangkuk nasi putih hangat atasnya dengan 나물, namul (sayuran tumis dan dibumbui) dan 고추장, gochujang (pasta cabai). Sebuah mentah atau telur goreng dan irisan daging (biasanya sapi) adalah tambahan umum. Bahan-bahan tersebut diaduk bersama secara menyeluruh sebelum makan. Hal ini dapat disajikan dingin atau panas. [1]

Kata Ganti (Mereka) Dalam Bahasa Korea


Kata ganti (Mereka) - 그들, 걔들, 그분들

Seperti telah saya jelaskan di posting sebelumnya, "Dia dan Dia" sangat jarang digunakan dalam berbicara Korea. Ini adalah sama dalam kasus "Mereka" juga. Hal ini hampir tidak pernah digunakan dalam percakapan normal (kecuali untuk 걔들 / 걔네 들, bentuk informal "Mereka" yang lebih sering digunakan dalam informal yang diucapkan Korea)

Apa yang kita lakukan bukan adalah untuk menyebut seseorang dengan nama, jabatan, atau status dalam masyarakat atau tidak hanya menyebutkan "Dia, Dia, atau Mereka" sama sekali dalam percakapan selama speaker memiliki percakapan tahu siapa yang mereka bicarakan.

Tapi demi kelengkapan, saya termasuk berbagai bentuk "Mereka" di bawah ini. Mereka lebih mungkin untuk digunakan dalam lagu, drama dan buku dengan pengecualian 걔들 / 걔네 들 yang, seperti yang saya katakan sebelumnya, yang cukup sering digunakan dalam informal yang diucapkan Korea antara teman-teman dekat atau orang seusianya dalam jaringan sosial dekat .

Catatan: Pada dasarnya, 걔들 dan 걔네 들 keduanya digunakan sebagai "Mereka" di informal yang berbicara Korea, dan biasanya saling dipertukarkan.


Bentuk Informal (그들 / 그녀들, Mereka)

그들 / 그녀들 = Mereka
걔들 / 걔네 들 (biasanya dalam berbicara Korea)
그들 (ketika mengacu pada sekelompok orang atau kelompok campuran seks)
그녀들 (ketika mengacu pada sekelompok hanya gals)

그들은 = Mereka + 은 (partikel topik)
걔 들은 / 걔네 들은 (biasanya dalam bahasa Korea)

그들이 = Mereka + 이 (partikel Identifier)
걔 들이 / 걔네 들이 (biasanya dalam bahasa Korea)

그들 도 = Mereka + 도 (partikel Additive)
걔들 도 / 걔네 들 도 (biasanya dalam bahasa Korea)

그들을 = Mereka + 를 (partikel Object)
걔 들을 / 걔네 들을 (biasanya dalam bahasa Korea)

그들의 = mereka
걔들 / 걔네 들 (의 biasanya dihilangkan dalam berbicara Korea)

그들의 것 = Mereka (ditulis Korea)
걔들 꺼 / 걔네 들 꺼 (biasanya dalam bahasa Korea)


Bentuk sopan (그분들, Mereka)

그분들 = Mereka
그분들 은 = Mereka + 은 (partikel topik)
그분들 이 = Mereka + 이 (partikel Identifier)
그분들 도 = Mereka + 도 (partikel Additive)
그분들 을 = Mereka + 를 (partikel Object)

그분들 의 = mereka
그분들 (의 biasanya dihilangkan dalam berbicara Korea)

그분들 의 것 = Mereka (ditulis Korea)
그분들 꺼 (biasanya dalam berbicara Korea)