Sunday, April 21, 2013

Kata sifat Deskripsi Dalam Bahasa Korea


Kata sifat Deskriptif

Dalam posting sebelumnya, Kata Sifat - Present, Past dan Kata Sifat - Sopan [Present, Past], kita belajar bahwa kata sifat dalam fungsi Korea seperti kata kerja dalam bahwa mereka dapat terkonjugasi ke dalam bentuk kata sekarang dan masa lalu, dan berbagai bentuk lainnya.

Namun, ketika menjelaskan kata benda menggunakan kata sifat ditempatkan di depan mereka, misalnya, 'burung yang indah', kata sifat harus konjugasi bentuk deskriptif.

Misalnya
아름답다 → 아름다운 [A Bentuk biasa → Suatu bentuk deskriptif]
아름다운 새 = burung yang indah


Tabel Kata Sifat umum dan Formulir Deskriptif mereka

Ditulis Form Plain Positif
Deskriptif
Tinggi
높다
높은
Rendah
낮다
낮은
Besar
크다

Kecil (ukuran)
작다
작은
Luas
넓다
넓은
Sempit
좁다
좁은
Banyak
많다
많은
Kecil (kuantitas)
적다
적은
Jenis
착하다
착한
Cepat
빠르다
빠른
Lambat
느리다
느린
Tampan
멋있다
멋 있는
Jelek
못생기다
못생긴
Mudah
쉽다
쉬운
Sulit
어렵다
어려운
Menarik
재미 있다
재미있는
Membosankan
지루 하다
지루한
Panas
뜨겁다
뜨거운
Dingin
차갑다
차가운
Hangat
따뜻 하다
따뜻한
Dingin
시원 하다
시원한
Hebat
굉장 하다
굉장한
Indah
아름답다
아름다운
Cukup
예쁘다
예쁜
Rendah hati
겸손 하다
겸손한
Penuh kasih
사랑 스럽다
사랑 스러운
Red 빨갛다 빨간
Kuning 노랗다 노란




Aturan konjugasi

Pertama-tama, ambil 다 kata sifat off dan kemudian:

1. Lampirkan 은 untuk setiap kata sifat dari satu karakter dengan konsonan akhir.
(Catatan:. Aturan berikutnya mengesampingkan aturan ini)

Misalnya

많다 → 많은 = banyak
많은 사람들 → banyak orang
작다 → 작은 = kecil
작은 난쟁이 → kerdil kecil
얇다 → 얇은 = tipis
얇은 팔 → lengan tipis
높다 → 높은 = tinggi
높은 하늘 → langit tinggi

2. Lampirkan 는 untuk setiap kata sifat yang karakter terakhir adalah 있 dan 없.

Misalnya

맛있다 → 맛있는 = lezat
맛있는 음식 → makanan lezat
멋있다 → 멋 있는 = tampan / tampan
멋 있는 차 → mobil tampan
재미 있다 → 재미있는 = menarik / menyenangkan
재미있는 영화 → sebuah film menyenangkan
재미 없다 → 재미 없는 = tidak menarik (membosankan)
재미 없는 드라마 = drama membosankan (sinetron)

Catatan: Yang dimaksud 있다 adalah 'eksis', dan berlawanan adalah 없다 yang berarti 'tidak ada'. Oleh karena itu, kata sifat yang memiliki batang 있다 juga dapat digunakan dengan 없다.

Misalnya
맛있다 → 맛없다 [lezat / nikmat → tidak enak / lezat]
멋있다 → 멋없다 [tampan / tampan → tidak tampan / tampan (jelek)]
재미 있다 → 재미 없다 [menarik / menyenangkan → tidak menarik / menyenangkan (membosankan)]

3. Untuk kata sifat yang final karakter memiliki konsonan akhir dari baik atau ㄹ ㅎ, menggantinya dengan ㄴ.

Misalnya
길다 → 긴 = panjang
긴 연필 → pensil panjang
달다 → 단 = manis (rasa)
단 초콜렛 → coklat manis
빨갛다 → 빨간 = red
빨간 사과 → apel merah
노랗다 → 노란 = kuning
노란 우산 = payung kuning

4. Untuk kata sifat yang karakter terakhir memiliki konsonan akhir, ㅂ, melepasnya dan melampirkan 운 kepada mereka.

Misalnya

쉽다 → 쉬운 = mudah
쉬운 문제 → masalah mudah / pertanyaan
아름답다 → 아름다운 = indah
아름다운 꽃 → bunga yang indah
차갑다 → 차가운 = dingin (tangible)
차가운 바닥 = lantai dingin
뜨겁다 → 뜨거운 = panas (tangible)
뜨거운 커피 = kopi panas


* Pengecualian:
좁다 → 좁은 = sempit, kecil, sempit (spasi) (TIDAK 조은)
좁은 운동장 = a / sempit kecil bermain

5. Untuk kata sifat yang karakter terakhir tidak memiliki konsonan akhir, tinggal memasang ㄴ untuk itu.

Misalnya

멋지다 → 멋진 = bagus / keren
멋진 모자 → topi bagus / keren
예쁘다 → 예쁜 = cukup
예쁜 구두 → sepatu cantik
빠르다 → 빠른 = cepat
빠른 자동차 → mobil yang cepat
느리다 → 느린 = lambat
느린 속력 → kecepatan lambat

Luar biasa
좋다 → 좋은 = baik
좋은 사람 → orang yang baik

Harap dicatat, bagaimanapun, bahwa bentuk deskriptif biasanya digunakan dalam tulisan-tulisan, seperti dalam tulisan Korea.

Dalam bahasa Korea, itu lebih alami untuk mengatakan 'bunga-bunga indah' ​​sebagai '꽃 이 아름다워요' daripada '아름다운 꽃 이에요.' (Untuk lebih lanjut tentang 'bentuk lisan,' silakan baca Kata Sifat - Present, Past)

Misalnya
꽃 들이 아름다워요 = Bunga-bunga indah.
자동차 가 멋져요 = Mobil yang tampan.
문제 가 쉬워요 = Pertanyaannya adalah mudah.

Juga, dalam bahasa Korea, partikel sering dihilangkan kecuali untuk 을 / 를 partikel.

꽃들 아름다워요 = Bunga-bunga indah.
자동차 멋져요 = Mobil yang tampan.
문제 쉬워요 = Pertanyaannya adalah mudah.

Sekali lagi, dalam percakapan santai, kalimat-kalimat ini akan lebih mengalir secara alami dengan menggunakan '네.'

꽃들 아름답 네요
자동차 멋지네요
문제 쉽 네요

Perbedaan antara '문제 쉬워요' dan '문제 쉽 네요' adalah bahwa '쉽 네요' kurang tumpul daripada '쉬워요' yang terdengar lebih faktual dan umum.

문제 쉽 네요 = (saya melihat bahwa) Masalah / pertanyaan mudah.
문제 쉬워요 = Masalah / pertanyaan mudah.
방이 넓 네요 = (saya melihat bahwa) Kamar luas / besar.
방이 넓어 요 = Kamar luas / besar. (Hal ini dapat terdengar sangat tumpul dan hanya faktual.)
GUEST-AUTHOR-NAME

About the Guest Author:
ADD-DESCRIPTION-ABOUT-AUTHOR-INFO-HERE

3 comments: