Sunday, April 21, 2013

Ini dan Itu Dalam Bahasa Korea


Ini, Ini dan Itu

Dalam pelajaran ini, kita belajar tentang beberapa kata yang paling umum dan berguna, "Ini, ini dan itu. '

Ini = 이것
Ini = 그것
Itu = 저것

Contoh kalimat

[Bentuk tertulis Informal]
이것은 연필 이다. = Ini adalah pensil.
그것은 창문 이다. = Ini adalah jendela.
저것 은 꽃 이다. = Itu adalah bunga.
[Bentuk tertulis Sopan]
이것은 연필 입니다. = Ini adalah pensil.
그것은 창문 입니다. = Ini adalah jendela.
저것 은 꽃 입니다. = Itu adalah bunga.

Catatan: Untuk informasi lebih lanjut tentang formalitas dan bentuk-bentuk lisan dan tertulis, silakan baca Kata benda - Present, Past.

이것, 저것 dan 그것 terutama digunakan dalam bentuk tertulis. Bentuk diucapkan setara adalah 이건, 그건 dan 저건.

Harap dicatat bahwa 이건, 그건 dan 저건 sebenarnya dikontrak bentuk 이것은, 저것 은 dan 그것은.
이것은 → 이건
그것은 → 그건
저것 은 → 저건

->

 

Berikut adalah kalimat dalam bentuk lisan.

[Bentuk lisan Informal]
이건 연필 이야.
그건 창문 이야.
저건 꽃 이야.

[Bentuk lisan Sopan]
이건 연필 이에요.
그건 창문 이에요.
저건 꽃 이에요.

"Di sini, di sana dan di sana" digunakan dalam cara yang mirip dengan "Ini, dan bahwa".
Disini = 여기
Ada (itu) = 거기
Di sana = 저기
Atau, (Sedikit lebih formal)
Disini = 이곳 (Lit. Tempat ini)
Ada (itu) = 그곳 (Lit. Itu tempat (itu))
Di sana = 저곳 (Lit. tempat yang di sana)

Contoh kalimat
이곳 은 어디 예요? = Dimana tempat ini? (Dimana kita?)
이곳 은 서울 이에요. = Tempat ini adalah Seoul (Kami berada di Seoul.)
저곳 은 뭐예요? = Tempat apa itu disana?
그곳 은 서울 시청 이에요. = Tempat itu (Ini) adalah Dewan Kota Seoul.
저기 는 어디 예요? = Dimana adalah bahwa di sana?
저기 는 남대문 이에요. = Itulah Namdaemun (pusat perbelanjaan).
그리고 여기는 세종 문화 회관 이에요. = Dan tempat ini Sejong Cultural Center.

여기는 juga biasanya dikontrak untuk 여긴 demi pengucapan itu.
여기는 → 여긴
거기 는 → 거긴
저기 는 → 저긴

Demikian pula, 이, 그 dan 저 digunakan dengan 쪽 untuk membuat kata-kata berikut untuk menunjukkan arah tertentu.
이쪽 = arah ini
그쪽 = arah itu (itu)
저쪽 = arah itu

Contoh kalimat
이쪽 은 거실 이에요. = Cara ini (untuk) ruang tamu.
그쪽 은 베란다 예요. = Dengan cara itu (Ini) adalah (untuk) ke beranda.
저쪽 은 출구 예요. = Cara itu adalah (untuk) keluar.
샘 [Sam]: 여기 화장실 어디 있어요? [Dimana toilet di sini?]
민지 [Minji]: 화장실 은 저쪽 에 있어요. (Toilet adalah seperti itu.)
샘 [Sam]: 서점 은 어디 있어요? [Bagaimana toko buku? (Lit. Dimana toko buku?)]
민지 [Minji]: 서점 은 이쪽 에 있어요. [Toko buku adalah cara ini.]

이, 그 dan 저 digunakan dengan kata benda berarti 'ini, dan bahwa' masing-masing.
이 나무 = Pohon ini
그 집 = Bahwa rumah (It)
저 산 = Bahwa gunung
이 사과 맛있어요 = apel ini lezat
저 사과 도 맛있어요 = Bahwa apel lezat, juga.
이 음식점 은 비빔밥 이 유명 해요 = Restoran ini terkenal untuk Bibimbap. (Lit. Restoran ini, Bimbimbap terkenal.)
저 빌딩 은 63 빌딩 이에요 = bangunan itu adalah 63 bangunan. (The landmark bangunan di Seoul)


Catatan:

Bibimbap - adalah hidangan Korea populer. Secara harfiah kata itu berarti "makanan campuran." Bibimbap disajikan sebagai semangkuk nasi putih hangat atasnya dengan 나물, namul (sayuran tumis dan dibumbui) dan 고추장, gochujang (pasta cabai). Sebuah mentah atau telur goreng dan irisan daging (biasanya sapi) adalah tambahan umum. Bahan-bahan tersebut diaduk bersama secara menyeluruh sebelum makan. Hal ini dapat disajikan dingin atau panas. [1]

0 comments:

Post a Comment